I nostri servizi
di traduzione
ATTI GIUDIZIALI E STRAGIUDIZIALI
Principali clienti:
Studi legali, ufficiali giudiziari, autorità giudiziarie nazionali, Corte di giustizia dell'Unione Europea e autorità di pubblica sicurezza.
Decisioni giudiziarie (p.es. sentenze, ordinanze, decreti), atti introduttivi del giudizio (p.es. ricorsi, atti di citazione, ricorsi in Cassazione), atti di procedura (p.es. memorie, comparse conclusionali, osservazioni in sede di perizia, verbali di udienza), relazioni peritali, atti esecutivi, commissioni rogatorie, mandati di arresto, atti di notifica e qualsiasi atto e documento relativo alle procedure civili e penali ed alla fase delle indagini preliminari.
DOCUMENTI GIURIDICI
Principali clienti:
Studi notarili, società, banche, organismi internazionali, università.
Atti di vendita, atti di cessione de diritti, donazioni, pratiche di successione, procure generali e speciali, convenzioni matrimoniali, atti notori.
Contratti e convenzioni di ogni genere in materia di diritto del lavoro, diritto commerciale e della distribuzione.
Patti parasociali, statuti, condizioni generali di vendita, menzioni legali, codici di condotta, verbali e delibere di assemblea, relazioni di gestione, polizze assicurative, visure camerali, attestati fiscali, bilanci e conti economici, contratti di conto corrente, condizioni tariffarie, atti inerenti a fusioni ed acquisizioni.
Documenti per il deposito di brevetti, documenti industriali.
Testi legislativi e regolamentari, risoluzioni e raccomandazioni per Organismi internazionali, articoli di dottrina per riviste giuridiche.
ATTI UFFICIALI
Principali clienti:
privati.
Traduzioni certificate richieste dalle pubbliche amministrazioni in materia di atti civili o altri atti ufficiali, patenti e attestati diversi relativi alla circolazione dei veicoli.
Traduzioni certificate per università e scuole (p.es. diplomi, pagelle, certificati di frequenza).
Certificati di lavoro e attestati professionali.
Assistenza linguistica nelle pratiche amministrative e giuridiche in Italia e in Francia, e in particolare in materia di successioni internazionali.
Testimonianze
Profilo personale
Dopo aver esercitato la professione di avvocato per oltre dieci anni prima all'ordine di Como e poi all'ordine di Parigi con lo statuto di avvocato europeo (direttiva 98/5/CE), nel 2009 ho creato la mia attività di traduzioni giuridiche a Sceaux (92), nella regione di Parigi.
Nel 2014 sono stata nominata traduttore consulente tecnico d'ufficio in lingua italiana presso la corte di appello di Versailles e poi interprete.
La mia attività consiste nell'elaborazione di traduzioni certificate conformi all'originale e libere, verso il francese e verso l'italiano di qualsiasi atto giuridico, giudiziario ed ufficiale per società, studi legali e notarili, autorità giudiziarie nazionali e europee, organismi internazionali, università e privati.
In qualità di interprete intervengo, tra l'altro, al momento della sottoscrizione di atti presso il notaio, ai colloqui preliminari di licenziamento, nell'ambito di riunioni di affari e di saloni professionali.
Fornisco un'assistenza linguistica per pratiche amministrative e legali in Italia e in Francia, in particolare nell'ambito di successioni internazionali. Lavoro in stretta collaborazione con studi legali e notarili francesi e italiani specializzati in questa materia nonché con studi di genealogia.
In ambito giudiziario, esercito nelle diverse fasi delle procedure civili e penali, sia allo scritto che all'orale.

Valori Fondamentali
01
Professionalità
Cura dei dettagli
02
Disponibilità
Rispetto degli impegni
03